Кем хочеш стать? Часть 2

Переводчик
Характеристика процесса труда. Переводчик переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, а также техническую и сопроводительную документацию, материалы конференций и семинаров. Осуществляет устные и письменные переводы, редактирует их, обеспечивая соблюдение требований в отношении научных и технических терминов и определений, а также готовит рефераты и тематические обзоры по зарубежным материалам.
Работа переводчика связана с нагрузками зрительно-мозгового характера, так как в работе он использует знание языка и переводит большое количество научной, технической, экономической и другой специальной литературы. Сосредоточенное внимание в процессе работы. Читать далее